半導体翻訳会社.com翻訳サービス

半導体翻訳は翻訳会社.com 半導体翻訳サービスにお任せください

翻訳アドバイザーが無料で相談に応じます

翻訳会社.comにはあらゆる専門分野をカバーする一流翻訳者が揃っています。 スタッフ選定においては母国語のレベルと専門性においても一流の人のみが本当に質の高い翻訳を提供できると考えます。 各々のケースに応じて各専門分野の一流翻訳者が担当、 お客様との綿密な打合せを通じてご満足いただける翻訳を提供しています。

翻訳アドバイザーからの一言

半導体翻訳

半導体は「産業の米」と言われてきました。半導体は私たちが日常使用している電気製品のほぼ全てに使用されている基幹部品です。パソコンや携帯電話などを始め、テレビ等家電製品から自動車まで、あらゆるところに浸透しています。お米が無ければ生活出来ないのと同じくらいに、半導体なしでは我々の日常生活が全く成り立たないほどになっており、産業にとっても非常に重要であるという意味でも「産業の米」と呼ばれてきました。

最近では、従来の電気通信機器での使用の他に、自動車や航空機の制御装置として半導体が利用されています。特に自動車産業ではこれまでのエンジンコントロールやエアコン、カーナビといった情報装置だけでなく、電気モーターやバッテリーと共に動力装置の主要構成要素として半導体による電力制御用途などに利用されてきています。

そもそも半導体は世界市場を前提として、世界規模での生産が行なわれています。米国を主体に欧州・日本で設計開発が行なわれ、これらの地域とアジア地域で生産が行なわれています。世界市場、世界規模での供給を見込んでいるため、大量生産によりコスト単価を下げています。日本における半導体生産規模はアメリカに次ぎ世界第2位、日本国内では九州の半導体市場が有名となっています。多様化の進む中で世界レベルでの協力・共同開発は益々必須となります。 また半導体産業は、設計、製造、原材料、装置などの周辺産業を生み出し、互いに関係を保ちながら大きな産業を構成しています。半導体とその技術は、様々な業界に活用され、今やどの産業においても必要不可欠なものとなっています。

市場としても産業としても半導体は典型的なグローバル産品であると言えます。半導体に国境はないと言えるでしょう。世界市場、世界生産を前提としている半導体にとって、「言葉の壁」が最大の問題となることも少なくありません。生産の中心地としてアジア諸国が台頭して以来、半導体産業は技術・価格競争が激化の一途を辿っています。また近年、10億の人口と広大な面積を持ち、労働賃金の低い中国の急成長により、欧米の言語に加えて、必然的に中国語の必要性が高まっています。半導体の開発・製造技術は、世界経済の推進力となっており、世界経済の動向に密接な関係をもちながら、半導体産業も常に変化を遂げています。

半導体技術は常に進歩を続けています。情報通信・電気産業はもちろん、農業・製造業、金融・証券、エネルギー、交通・流通、航空・宇宙、医療・福祉、教育・文化においても、技術革新の大部分に半導体は密接な関係を持っています。今後新たな市場を拓くと期待されるナノテクノロジー、バイオなどの新分野も半導体技術を基礎としています。半導体産業は新しい産業や文化を創造する原動力となっています。

こうした半導体産業の進歩・発展に伴ってマニュアル、取扱説明書、仕様書など必要となる文書の種類も増え、またそれらの文書の各国語版への対応も増えていきます。世界経済の動向と技術の進歩、それに連動するかのようにダイナミックに変動し続ける半導体産業。 発展し続ける半導体技術を理解し、それを伝達するには、的確な知識が必要とされます。専門分野であるだけに内容が特殊、難解でもあります。半導体関連文書の翻訳には、専門性の非常に高い分野であり専門知識を求められると同時に、より正確な翻訳をより迅速に提供することが求められます。


半導体

電気を通しやすい「導体」と電気を通さない「絶縁体」との中間の性質を持つ物質。代表的なものとしてシリコンがあり、半導体製品の多くがシリコンを主原料としています。 純粋なシリコン結晶は「電気がやや流れにくい」という程度の性質しか持ちませんが、これに微量の硼素(など3価の元素)を加えることでp型半導体を、微量の砒素(など5価の元素)を加えることでn型半導体を作ることができます。ダイオードやトランジスタといった半導体素子に実際に使われるのは、このp型半導体、n型半導体です。半導体は電気をどの程度通すかという電気伝導性を周囲の電場や温度によって敏感に変化させる性質を持っており、電子機器が高熱を避けるのはそのためであります。この性質が今日の電子機械にとって重要であり、電子工学で使用されるICのような半導体素子はこの半導体の性質を利用しています。また通常「半導体」と言った場合、半導体そのものではなく、半導体を用いて作られたダイオードやトランジスタ、またそれらの集積回路であるICなどを指すことが多い。


半導体契約書翻訳

半導体アーキテクチャ、半導体、半導体製造装置などの業界の国際取引では、半導体業界特有の専門用語を踏まえたうえで、言語、文化、習慣、考え方などの差異を考慮のうえ、契約関連書類を翻訳しなければ、取引に関する契約内容、契約条件等について誤解を生じ、紛議、紛争の原因ともなります。
日本語の契約書にも独特な用語・用法や表現があるように、各国の契約書にもその国の法律関係特有の用語・用法や表現があります。契約書翻訳では、翻訳能力はもとより、それに加えてその国の法律関係の知識が必要です。また、契約書翻訳には、国際機関が草案または締結する国際文書に対する関心を持っていることも必要です。さらに当事者の国の文化的なバックグラウンド等を多く知っておくことも必要となります。


半導体マニュアル翻訳

マニュアル翻訳は、内容によっては大量翻訳案件となり、翻訳作業が数か月にわたることもめずらしくありません。さらに繰り返し表現や定型文が多く使われている文章量の多いマニュアル翻訳では、マニュアル翻訳の品質管理が非常に重要となってきます。 過去の翻訳資産を有効活用する最新の翻訳効率化ツールである「翻訳メモリーシステム」を利用して、訳文の均一化、大量翻訳のスピードアップ、効率化、コストダウンに役立てることが多くあります。


半導体市場調査資料等翻訳

半導体産業としては、海外の市場動向調査、半導体の用途別や製品別の市場動向調査、メーカー企業動向調査などの調査報告書・レポートがあります。半導体材料・関連部材に関しては、単結晶基板や薬液といった半導体材料に関する調査レポートがあげられます。 いずれも多くの人の目に触れる機会が多く、正しい翻訳文で読み易く、さらに印象に残る表現方法などが求められます。

取扱い実績|半導体 関連分野翻訳

マニュアル、取扱説明書、仕様書、作業手順要領、作業標準書、企画書、契約書、ビジネス文書、特許関連書類、教育研修テキスト、広告、社内資料、 その他>>詳しくはこちらをご覧ください|翻訳分野


翻訳に関してこんなお悩みありませんか?

▼定期的に発生する翻訳外注先のクオリティが改善されない
▼不定期に発生する度に翻訳会社の選定をするのが面倒だ
▼翻訳会社の対応が悪くてイライラする
▼問い合わせ、見積もり対応が遅い
▼納品後の対応がいい加減で困る
▼コスト削減要請に応じる協力意識がない
▼大量を短納期で仕上げる必要があるが、翻訳外注先にキャパがない
▼ファイルアプリケーションの操作が遅い、操作能力に不安がある

そのお悩み、翻訳会社.com翻訳サービスが解決いたします!

▲翻訳ツールの活用、お客様別担当制により、回を重ねる毎にクオリティアップ
▲市場価格をもとに、ご予算に応じてフレキシブルに対応します
▲従来の翻訳会社とは異なり、若いスタッフがお客様の立場に立って対応
▲どこよりも早いお電話とお見積もり対応が自慢です
▲お客様の検収作業が終了するまで、徹底的に無料ご対応いたします
▲翻訳料金はピンキリです。用途、ご予算のご相談に積極的に応じます
▲業界大手の翻訳会社グループです。キャパと短納期対応に自信があります
▲多様なアプリケーションの使い手が豊富に在籍

お気軽にご相談ください

他社に見積りを頼んだが割高に感じる、現在使っている翻訳会社の値段に不満がある、そんな悩みをお持ちのみなさまは是非当社にご相談ください。当社翻訳のプロが見積りや価格が適正であるか精査して、最適なアドバイスをさせていただきます。 品質にこだわり続けてきた当社だからこそ、みなさまに品質とコストのバランスのよい翻訳サービスをご利用いただき喜んでいただければ幸いです。

【無料】 翻訳 見積り診断

他社に見積りを頼んだが割高に感じる、とお悩みの方、翻訳アドバイザーが見積りが内容に見合った適正価格であるかどうかを無料診断対応します。

【無料】 翻訳 相談

初めての翻訳依頼で事情や相場がよくわからない、初めて取扱う言語でよくわからない、そんな悩みをお持ちのみなさまは是非お気軽にご相談ください。翻訳アドバイザーが無料で相談対応。

【無料】 翻訳 見積り

まずはお気軽にお問合せください。案件の内容により様々な割引サービスの対象となります、詳しくは当社営業担当まで。

【無料】 翻訳 トライアル

無料トライアル翻訳をご用意しております。当社の翻訳サービスの品質を確認していただいたあと安心して翻訳のご注文をしていただけます。

 

弊社は全て完全守秘にてお受け致します。
どんなことでもお気軽に一度ご相談ください。

詳細はこちらまで
TEL: 0120-40-90-50 (半導体翻訳会社.com半導体翻訳サービス担当)
e-mail:info@handotai-honyaku.com

誠に申し訳ございませんが、ご連絡、お問合せの際には必ず、
お名前、ご連絡先(電話番号、住所)、企業名を明記お願いいたします。

お名前、ご連絡先が明記されていない場合、ご対応できない場合があります。
必ず、ご連絡先を明記ください

▲ページトップへ

|相互リンク1,2,3,4,5,|